tecword Fachübersetzungen

Tél. +49 (0) 36428 54155
Fax +49 (0) 36428 549593
Mél: Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser.

 

 

Nos domaines de spécialisation

Un texte technique est en général rédigé par un expert sur un sujet relevant de sa compétence et vise à présenter des faits complexes à un groupe cible particulier. Un texte technique se caractérise par sa structure textuelle particulière et l'utilisation d'un lexique et d’une terminologie spécifiques.

« Résultat d'un acte de communication, le texte technique est une expression linguistique complexe complète, cohérente et structurée de manière logique, qui reflète des faits liés à une activité, utilise des moyens linguistiques adaptés à une situation donnée et peut être complétée d’éléments visuels tels que des symboles, des formules, des équations, des graphiques ou des illustrations. »
(D'après: Rosemarie Gläser, « Fachtextsorten im Englischen », Gunter Narr Verlag Tübingen, 1990, p. 18)

Afin d’être à même de traduire des textes techniques, le traducteur professionnel doit non seulement avoir une excellente maîtrise de ses langues de travail mais également avoir acquis de solides connaissances dans ses domaines de spécialisation tant dans le cadre de sa formation que dans celui de ses expériences professionnelles.

Nos domaines de spécialisation sont les suivants : technique industrielle / génie, physiquebiophotonique, optique, traitement des signaux et des images, électronique, technologies de l’information (matériel et logiciels), techniques de mesure et de régulation, technique médicale.
Nous nous chargeons également de vos traductions dans le domaine des sciences naturelles (générales) et en particulier dans les disciplines suivantes : chimie, génie chimique, biochimie, biologie moléculaire, génétique et pharmacie.