tecword Fachübersetzungen

Tel. +49 (0) 36428 54155
Fax +49 (0) 36428 549593
E-Mail: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein! 

 

 

Terminologiearbeit

Einer Fachübersetzung geht in der Regel Terminologiearbeit voraus.
 Dazu werden neben herkömmlichen und digitalen Wörterbüchern
 • Fachbücher in der Ausgangs- und Zielsprache,
 • Enzyklopädien, Fachwörterbücher,
 • Dissertationen und andere veröffentlichte wissenschaftliche Arbeiten in der Ausgangs- und Zielsprache,
 • Internet-Suchmaschinen, Internet-Portale,
 • ein- und mehrsprachige Glossare
 • sowie eigene Terminologiedatenbanken, die während 17 Jahren Übersetzertätigkeit entstanden sind,
 genutzt.
  
Wir verwenden intern die Terminologiedatenbanken  von SDL Trados und MemoQ. Gern erstellen wir für Sie mehrsprachige Glossare in benutzerfreundlichen Formaten wie Microsoft Excel und Word!
  

  
Beispiel für ein mehrsprachiges Glossar
Das folgende spezielle Glossar „Uhren und Chronometer“ geht zurück auf:
 
CATALOGUE OFFICIEL
des pièces d’origine pour le rhabillage des montres suisses
OFFICIAL CATALOGUE
of genuine Swiss Watch repair parts
CATALOGO OFICIAL de las piezas de origen para la reparación del reloj suizo
OFFIZIELLER KATALOG
der Originalersatzteile für die Reparatur der Schweizer Uhr
Vogt-Schild S.A., Soleure, 1949

 

Wer ist online?

Aktuell sind 17 Gäste und keine Mitglieder online